Sarafina Paulina Bonita van Ast (die/diens) is een Rotterdamse schrijver en performance artist. Die werkt met taal, vertaling, gendercodes en racial bias. Sarafina’s poëzie en optredens zijn gecreëerd vanuit een intersectionele benadering, gericht op de ervaring van ‘the other’. Exclusief voor deze NPO Cultuur nieuwsbrief publiceert Sarafina voor het eerst diens gedichten in de Nederlandse taal.
Verloren vertalingen
Zou tegen je willen liegen
Bedriegen
maar je ook niet willen verliezen
De waarheid willen verschuilen
er omheen druilen
maar toch steeds om je blijven huilen
Loslaten maar ook vasthouden
Een stil leven
Ik wil dat je me terug roept
met die stem van jou die harder klinkt dan donder en bliksem
Roep me terug
zodat ik jouw stem kan horen
Zo mooi
Zo vol
en zo echt
Is dit hoe jij mij achter laat
Achter dit gewone bestaan
tijd verdaan
Loslaten maar ook vasthouden
Een stil leven
Ik kan niet stoppen met aan jou denken
En al jou potentie die verloren is gegaan
Zou hemel en aarde willen bewegen
om te zorgen dat deze wereld jou niet zal vergeten
Ik wil niet toegeven
maar vasthouden en niet loslaten
En met een lichaam van metaal
Ruwe huid
En een trillende oog
Wacht ik op jouw stem
Maar het blijft s nachts stil
Loslaten niet meer vasthouden
Eindeloos leven
Zou je alles hebben bewezen
zodat je hier was gebleven
Tegen je hebben gelogen
en je bedrogen
Je van gevaar verscholen
en met je gedanst als in mijn dromen
Was jij maar eerder hier gekomen
*Verloren Vertalingen maakt onderdeel uit van een lopend onderzoek dat de positie van Artificial Intelligence “as the other” bestudeerd.